Текстът може да бъде разделен на разумни параграфи, за да стане по-лесен за разбиране и преглед. При въвеждане на преведен текст в родния си език, е особено важно да се избягва включването на чужди езици. Първи параграф:
–Я–Њ—З—В–Є –њ–Њ–ї–Њ–≤–Є–љ–∞—В–∞ –Њ—В —В—П—Е (43%) —В–≤—К—А–і—П—В, —З–µ —В–µ—Е–Й–Ί–©—В –і–Њ—Е–Њ–і–Є—В–µ –Є–Њ.
–Ґ–µ —Б–µ –Њ–њ–∞—Б—П–≤–∞—В, —З–µ –њ—А–µ–і—Б—В–Њ–Є –Є—В —Б–ї—Г—З–∞—В –і–Њ–ї–µ—З –њ–Њ-–ї–Њ—И–Є –љ–µ—Й–∞. Втори параграф:
–Я–Њ–≤–µ—З–µ –Њ—В —В—А–Є —З–µ—В–≤—К—А—В–Є –Њ—В –њ—А–µ–≤–Њ–і–Є—В–µ (77%) —Б–Љ—П—В–∞—В, —З–µ –≥–µ–љ–µ—А–∞—В–Є–≤–љ–Є—П—В –Ш–Ш —Й–µ —Б–µ –Њ—В—А–∞–Ј–Є –љ–µ–≥–∞—В–Є–≤–љ–Њ –љ–∞ –±—К–і–µ—Й–Є—В–µ –Є–Љ –і–Њ—Е–Њ–і–Є –Њ—В —В–≤–Њ—А—З–µ—Б–Ї–∞ –і–µ–є–љ–Њ—Б—В. Трети параграф:
–Я—А–Њ—Г—З–≤–∞–љ–µ—В–Њ –µ –њ—А–Њ–≤–µ–і–µ–љ–Њ –Њ—В –Ю–±—Й–µ—Б—В–≤–Њ—В–Њ –љ–∞ –∞–≤—В–Њ—А–Є—В–µ (Society of Authors, SoA), –љ–∞–є-–≥–Њ–ї–µ–Љ–Є—П—В –њ—А–Њ—Д—Б—К—О–Ј –љ–∞ –њ—А–µ–≤–Њ–і–∞—З–Є, –њ–Є—Б–∞—В–µ–ї–Є –Є –Є–ї—О—Б—В—А–∞—В–Њ—А–Є –≤ –Ю–±–µ–і–Є–љ–µ–љ–Њ—В–Њ –Ї—А–∞–ї—Б—В–≤–Њ.